quinta-feira, 6 de agosto de 2020

INVOCAÇÃO DA PAZ - ŚHĀNTIPĀṬHAḤ

 

A Paz Verdadeira é obtida somente nos abismos do Espírito,

com disciplina da mente e com fé na Base Única

de toda esta aparente multiplicidade.

(Sathya Sai Baba)

 

“A Paz Divina só pode ser obtida em um lugar:

na Realidade interior”.

(Sathya Sai Baba)


Somente quando mergulhamos no mais profundo de nossa Alma, é que encontramos a verdadeira paz – a paz interior, a paz divina. Precisamos disciplinar a mente, através da vontade, porque ela está completamente identificada com os órgãos dos sentidos, que só conseguem perceber a diversidade em tudo que vê, ouve, toca, cheira e degusta. Só percebe os opostos – claro e escuro, liso e áspero, doce e salgado, melodioso e desarmônico, fétido e perfumado. Somente quando despertamos fé na Unidade Divina e, de forma contundente e firme, dirigimos a mente para a nossa Realidade interior, encontramos a Luz do ātman, o Eu Sou, o Eterno, brilhando de Puro Amor, de Bem-aventurança, de Paz Divina. 


“Muitas pessoas conhecem o caminho

para a paz e a felicidade duradoura, mas hesitam em segui-lo.

Ouvem lições e logo as esquecem.

Mas você deve pôr em prática seu aprendizado espiritual.

Viva uma vida devota e todos quantos cruzarem seu caminho

serão beneficiados unicamente pelo seu contato.

Se quiser viver em paz e harmonia,

abrace a calma e a paz divinas,

emitindo apenas pensamentos de amor e boa vontade.

(Yogananda)


Vivemos condicionados a estruturas defensivas criadas pelo ego – nosso ahakāra, o tão importante instrumento do Eu, que nos dá a identificação de si mesmo – que não nos deixa prosseguir nas lições do espírito. Precisamos quebrar essa barreira com disciplina e fé. Podemos transpor estas barreiras, invocando a paz diariamente ao Supremo Senhor, vivenciando-a e desejando-a a todos os seres, a todo custo, para não recuarmos na senda de luz. Desejando sempre fazer o bem e agindo com compaixão, alcançamos a mansuetude da Alma. Afinal, “bem-aventurados os mansos porque herdarão a terra”, ensinou nosso Mestre Jesus (Yeshu’ah) no Sermão da Montanha. A paz na vida de uma pessoa inclui necessariamente a paz ao seu redor. Quando cada um é ajudado e respeitado, o resultado é a tranquilidade e a ausência de medo na comunidade.

Por isso, eu trago para vocês uma oração hindu que é uma invocação de paz chamada śhāntipāṭhaḥ (śhānti = paz; pāṭha = recitação), onde vários versos védicos foram aglutinados, compondo assim, uma oração única e especial para a paz do universo. Sua tradução é a seguinte:

 

Om

Que haja felicidade para todas as pessoas;

Que os governantes governem o mundo no caminho da justiça;

Que haja sempre o bem para os sábios e para os animais;

Que todos os seres sejam felizes.

Que a chuva venha no tempo certo;

Que a terra seja fértil;

Que o país esteja livre de agitação;

Que os sábios estejam livres do medo.


Om

Que todos sejam prósperos;

Que todos tenham paz;

Que todos tenham plenitude;

Que todos estejam bem;

Que todos sejam felizes;

Que todos sejam saudáveis;

Que todos vejam o bem;

Que ninguém sofra. [Que a consciência iludida não contemple a tristeza e mantenha bons                   presságios].


Om

Que se vá a não-verdade [falsidade] e venha a verdade;

Que se vá a escuridão [ignorância] e venha a luz [sabedoria];

Que se vá a morte [transitório] e venha a imortalidade [eterno].


Om

Isto é pleno [Eu sou pleno], aquilo é pleno [tudo fora de mim é pleno], [a partir] da plenitude surge somente a plenitude;

Tirando [ou adicionando] plenitude no pleno [o que] permanece [é] plenitude.


Om

Que haja paz, paz, paz.

Senhor, saudações aos mestres! Senhor


Em sânscrito:

Oṁ

svasti prajābhyaḥ paripālayantām |

nyāyena mārgeṇa mahīṁ mahīśhāḥ ||

gobrāhmaṇebhyaḥ śhubhamastu nityaṁ |

lokāḥ samastāḥ sukhino bhavantu ||

kāle varṣhatu parjanyaḥ |

pṛithivī sasyaśhālinī ||

deśho'yaṁ kṣhobharahitaḥ |

brāhmaṇāssantu nirbhayāḥ ||

 

O

sarveṣhāṁ svastirbhavatu |

sarveṣhāṁ śhāntirbhavatu ||

sarveṣhāṁ pūrṇaṁ bhavatu |

sarveṣhāṁ maṅgalaṁ bhavatu ||

sarve bhavantu sukhinaḥ |

sarve santu nirāmayāḥ ||

sarve bhadrāṇi paśhyantu |

mā kaśhchidduḥkhabhāgbhavet ||

 

O

asato mā sadgamaya |

tamaso mā jyotirgamaya |

mṛtyormā amṛtaṁ gamaya ||

 

O

pūrṇamadaḥ pūrṇamidaṁ pūrṇāt pūrṇamudachyate |

pūrṇasya pūrṇamādāya pūrṇamevāvaśhiṣyate ||

 

O

śhāntiḥ śhāntiḥ śhāntiḥ ||

Hari O śhrī gurubhyo nama Hari O





Nenhum comentário:

Postar um comentário